國(guó)防部:中國(guó)軍隊(duì)愿為聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)貢獻(xiàn)更多力量
MND: The Chinese Military Stands Ready to Contribute More to UNPKOs
9月25日下午,國(guó)防部舉行例行記者會(huì),國(guó)防部新聞發(fā)言人張曉剛大校答記者問。

記者:據(jù)報(bào)道,近期《藍(lán)盔無界》雙語紀(jì)錄片上映,得到中外網(wǎng)友關(guān)注點(diǎn)贊。請(qǐng)問發(fā)言人對(duì)此有何評(píng)論?
Question: According to reports, the bilingual documentary “Blue Helmets, No Borders” has recently been released, attracting attention and praise from both Chinese and foreign netizens. What’s your comment on this?
張曉剛:中國(guó)軍隊(duì)為和平堅(jiān)守、為和平出征,已經(jīng)成為聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)的關(guān)鍵力量。35年來,中國(guó)藍(lán)盔以熱血青春,踐行萬里之諾、穿越生死“藍(lán)線”、點(diǎn)亮希望之光,用他們的專業(yè)、堅(jiān)韌、奉獻(xiàn)和犧牲,展現(xiàn)負(fù)責(zé)任大國(guó)擔(dān)當(dāng)作為,贏得了國(guó)際社會(huì)廣泛贊譽(yù)。
Zhang Xiaogang: The Chinese military fights for peace and safeguards peace, and has become a key force in UN peacekeeping operations (UNPKOs). Over the past 35 years, the Chinese blue helmets have dedicated their youth and passion to the lofty cause of safeguarding world peace, traveling thousands of miles, working in extremely dangerous places, and igniting the light of hope. With professionalism, resilience, dedication and sacrifice, they have demonstrated the responsibility of a major country, and won extensive recognition from the international community.
中國(guó)軍隊(duì)愿持續(xù)提升參加聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)的深度、廣度、力度,深化與各方在技術(shù)、培訓(xùn)、裝備、人員等維和領(lǐng)域合作,調(diào)整優(yōu)化維和待命部隊(duì)兵力和能力配置,增加態(tài)勢(shì)感知、高技術(shù)搜排爆、反無人機(jī)等新域新質(zhì)力量,創(chuàng)新推動(dòng)新技術(shù)融入聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng),為聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)貢獻(xiàn)更多中國(guó)力量,服務(wù)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。
The Chinese military will continue to expand its participation in UNPKOs with greater input and dedication. We will deepen our cooperation with all parties in technology, training, equipment and personnel, optimize the composition and capabilities of Chinese Peacekeeping Standby Force, and incorporate new-domain and new-quality forces for situational awareness, high-tech EOD and counter-UAV operations into UNPKOs, so as to contribute more Chinese strength and serve the building of a community with a shared future for humanity.